智能城市

2017, v.3(06) 133

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

浅谈笔译教学模式创新与翻译人才培养

明佳玉;

摘要(Abstract):

对于当下课堂的笔译教学,我们不能再生硬地要求学生词对词句对句的翻译,这样会让学生感到枯燥乏味,对笔译失去兴趣,对笔译的未来发展发展方向感到迷茫,硬性的规定也许出发点是好的,但是过多的训练会让学生忘记学习笔译的初衷,曾经也有人提出过我们可以体验建构融通式教学,利用手段多样化,课程特色化去激发学生的翻译潜能,但笔译人员,除了在翻译过程中要明白"信,达,雅",更重要的是如何真正做到这三点,对于不同文体的翻译,我们可以总结出来一套具体的可行的措施或者方案。

关键词(KeyWords): 特色外教;小组合作;融通式教学;手段多样化;课程特色化

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 明佳玉;

Email:

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享